紀子さま20年前の映像に仰天 「センコクから選ばれたチュウニン」「暮らしにたすさわり、しりつを支援」
神奈川県在住Hさんならではの抜群の気付きと考察を元に、先にこちらで『有名な動画「すべてのヒトヒト」にもう1か所重大な懸念 「はい気」の文字起こしがついに “ルーツ” を暴いた?』という記事を出したところ、予想以上に大きな反響をいただいた。多くの方が紀子さまのスピーチに対し、同じようなことを感じていらっしゃることもわかった。
日本語の「か」を、息を吐きながら「かはぁ~」のように発音される紀子さま。「を」が後ろに来ると、「ん」や「い」の音が消えてしまうことも、YouTubeの動画と一緒に説明させていただいた。
Hさんからは「最近の動画ではみられなくなった」と伺っており、何かしら “矯正” のトレーニングを受けた時期があったのだろうか。そんななかで見つけたのが、今から20年前という2005年のスピーチ映像である。
◆YouTubeの文字起こしは非情
今回、問題にしてみたのは、TBS NEWS DIG による『紀子さま 手話を交えての挨拶(2005年8月 第22回高校生の手話によるスピーチコンテスト)』という動画である。
筆者の耳にはこのように聞こえた(色を赤く変えた部分は、YouTube「文字起こし」サービスにまで間違えられてしまった部分である)。
たい22回、せんこく高校生の手話によるスピーチコンテストの開催にあたり、皆様にお会いできましたことを、大変嬉しく思います。1984年から始まった、この手話によるスピーチコンテストは、青少年に手話や福祉活動への関心を高める、大きな役割を果たしてまいりました。
これまでに出場されたカタカタか、社会にててからも聴覚障害者の暮らしにたすさわり、しりつを支援する仕事に就かれ、活躍されていることを喜ばしく思います。
最近、小学校や中学校では、そうこう学習のちかんを利用して、聾学校の生徒たちとの交流が増えていると聞いております。耳が聞こえないこともたちと、聞こえることもたちが一緒に遊ぴ、学びながら、お互いの思いや考えを知ることは、非常にだいちなことでしょう。
ここ数年は手話を学習する人も多くなり、聴覚障害者への理解も少しずつ深まっているように感じます。また、IT機器などの発達によって、以前にも増して通信手段が便利になってまいりました。しかし一方て、聴覚しょうかいしゃが、生活の中で必要な情報を得ること、や、円滑なコミュニケーションを取ることが、難しい状況が、まだそんさいすることを、私たちはちゅうぶんに、認識する必要があると思います。
本日のコンテストには、せんこくから選ばれたちゅうにんの高校生が出場され、本年のテーマ、『命の尊さ』、または『私の夢』について、スピーチをされます。1人ひとりが今までに学んだこと、経験したことを、大切にしながら、豊かな手話で表現されるよう期待しております。
長年にわたり、あ、長年にわたり、本コンテストのはいさいにちんりょくされた方々に、けえいを表するとともに、本日お集まりの皆様が、聴覚障害者のだいちな言葉である、手話への理解を、さらに深め、皆が安心して暮らせる社会が、築かれていくことを願い、コンテストに寄せる言葉といたします。
TBS NEWS DIGさんには、どのような圧力がかかろうとも、この動画を絶対に削除しないで頂きたいと思う。いや、削除されたらそのときは、「ああ、紀子さまにとって、よほど都合の悪い動画だったんだろうな」と思うだけだが…。
◆他にもまだある!
以下は、ブログの読者さまから寄せられた「こんなのもありますよ~!」という情報である。
紀子さまのスピーチ、テレビは「テレピ(Pi)」に、そしてギターは「キター」になってしまっているようだ。
■『YouTube』【手話パフォーマンス甲子園】秋篠宮妃殿下おことば
(スタートは合わせてあります)
■『YouTube』【全編】秋篠宮ご夫妻 婚約会見 TBS NEWS DIG
(スタートは合わせてあります)
若ければ若いほど、母国語の影響そのままの「素」が出てしまうのだろう。紀子さまは濁点を苦手とする国民に育てられたお嬢様 ― これはもう、ほぼ間違いないのではないだろうか。
(朝比奈ゆかり/エトセトラ)
画像および参考:
・『YouTube』紀子さまが医療の国際会議に出席 結核対策など紹介(19/06/13) ANNnewsCH
・『YouTube』読書感想文全国コンクール表彰式 紀子さまがビデオメッセージ 毎日新聞
・『YouTube』紀子さまがビデオメッセージ 「日本賞」授賞式に寄せて 朝日新聞
・『YouTube』#紀子さま の怪しすぎる出自☆母和代さんの出自は静岡か満州か!? ― Real Imperial Story by 輸入食品
・『ヤフーニュース』紀子さまの「私は恐れるものはありません」ご発言の“真意”とは 職員へのご指導はエスカレート「対人関係を“勝ち負け”という尺度で測られている」 コメント欄
・『YouTube』【手話パフォーマンス甲子園】秋篠宮妃殿下おことば
・『エトセトラ・ジャパン』有名な動画「すべてのヒトヒト」にもう1か所重大な懸念 「はい気」の文字起こしがついに “ルーツ” を暴いた?
「センコクから選ばれたチュウニン」なんていうしゃべり方しかできないから、誰も紀子さんの話には耳を傾けなくなるのです。
だって濁音がないと、日本語って通じなくなるので。もっというなら、濁音をうまく発音できないから、手話でごかましているのかしら。
毎回、自分の話が主体ではなく、手話の方が主なので、濁音問題には気づかれることなくしれっとやり過ごせる、とでも紀子さんはお考えのようです。
ちょっとテーマから離れますが、何度も繰り返される衣装かぶせについて、少し気になったのでChatGPTで聞いてみました。
よく考えず思いつくままに質問文を作りましたので、答えは漠然としています。
もう少工夫して具体的に聞いてみたりしたら深い答えが得られるかもしれません。国名は〇にしました。
You said:
〇国では、対抗する人物の服装をまねて、相手の能力や地位を自分のものにしようというような考え方はありますか?
ChatGPT said:
とても興味深いご質問です。「対抗する人物の服装を真似て、相手の能力や地位を自分のものにしようとする」という考え方は、文化や時代によって表れ方が異なりますが、〇国にもそうした考えに通じる側面は見られます。
〇国の文化や歴史における該当しそうな要素:
1. 服装と地位の象徴性
〇国(特に〇〇王朝時代)では、服装が厳格に身分や官職を示すものであり、身分制度の中で服装を「真似る」こと自体が重罪となることもありました。
→ つまり、「真似る=力を得ようとする」ことは潜在的に危険であり、力を持つ者の象徴を身につけることには一定の力や呪術的な意味が含まれていたと考えられます。
2. 巫俗(ムダン)信仰における模倣の力
〇国の伝統宗教である「巫俗(ムダン)」の世界では、「服装・道具・象徴を通じて霊的な力を呼び込む」という考えが見られます。
→ たとえば、霊媒(ムダン)が特定の神霊を呼ぶときにその神の姿に似た衣装を身につけることで、力を「憑依させる」ことができると信じられています。
この点は、まさに「相手の服装=力を引き込む道具」としての考えに通じています。
3. 現代における「イメージの奪取」
現代の〇国社会でも、〇-POPや政治家、企業家の「成功した外見やスタイル」を真似ることで「成功者のイメージやオーラ」を身にまとうという発想があります。これは日本や西洋でも見られる傾向ですが、〇国では特に「外見の力」「ビジュアル戦略」が強く意識される社会とも言えます。
似たような例(具体的)
歴史上の衣装の模倣:
ある王位争いにおいて、対立する人物が王の衣装や象徴物(如意や玉璽)を無断で使用することで「自らの正統性」を主張するという事例があった(△国や〇鮮に共通の例)。
ドラマや映画の中で:
復讐や成り上がりをテーマにした〇国ドラマ(例:『スカイキャッスル』や『ペントハウス』)では、ライバルのライフスタイルや服装を真似ることで、社会的地位を追い越そうとする描写があります。
結論
〇国には、「服装や外見を模倣することで力・地位・象徴を得ようとする」考え方は、伝統的にも現代的にも見られます。それは宗教的、社会的、文化的に「外見に宿る力」を信じる傾向とも結びついています。
You said:
同じことについて、日本ではどうなりますか?
ChatGPT said:
日本でも、「服装を真似ることで相手の力や地位を得ようとする」という考えに通じるような文化的・宗教的な発想や風習は、歴史的にもある程度存在してきました。ただし、〇国(特に巫俗信仰)のように明確に「霊的な力を引き寄せる」という形で発展した例はやや限定的です。以下に、日本における関連する考え方をいくつか挙げます。
日本における「服装を通じて力を得る」思想・実例
1. 模倣による「権威の継承」
甲冑や装束の模倣:
戦国時代には、名将の甲冑や陣羽織の様式を模倣して、自らの威厳や正当性を示すことがありました。
→ 例:「信長のように振る舞い、信長風の装いをする家臣」など。
装束の継承:
能・歌舞伎などでは、「名人の衣装」を継ぐことは「芸の力を受け継ぐ」こととされる。装束そのものが象徴的・儀式的な意味を持つ。
2. 呪術・民間信仰の中での装束の力
修験道や陰陽道:
特定の衣装を身に着けることで神仏の力を宿す、あるいは霊的な力を得るという信仰がありました。たとえば山伏の装束など。
→ 他者になりきる、神霊を憑依させるという意味で、服装は「変化・転化の道具」でした。
憑依と仮装の神事:
たとえば「鬼の面」や「神の装束」を身につけることでその存在を演じる民俗儀礼が各地にあります。
→ 能や田楽の起源ともつながり、「装うこと=力を得ること」という感覚が潜在的にあります。
3. 現代の例:
就職活動におけるスーツ:
社会的には、「スーツを着ることで社会人として認められる」という、「装うことで資格や権威を得る」現代の通過儀礼があります。
コスプレ・なりきり文化:
現代の日本文化には「憧れの存在になりきることで、自己強化・変身する」という文化が非常に豊か。
→ アイドルの服装、アニメキャラの装いを真似て自信を得る、という心的作用が強い。
✅ 共通点と違い
〇国 /日本
伝統的宗教との関係 巫俗で霊を呼ぶための衣装の力が強調される / 装束に霊性や呪力があるとする信仰はあるが、比較的儀式的・象徴的服装による地位獲得 王の衣装や象徴を模倣=正統性の主張 / 名将や武士のスタイルを模倣=威光の継承
現代の影響 ビジュアルイメージの強さが重要視されやすい / 「なりきり」「コスプレ」の変身文化が発展
結論
日本にも「装うことで力や地位、霊的な性質を得る」という発想は古くから存在します。ただし、それが〇国のように「他人の力を奪う」ほど直接的に語られることは少なく、「継承」「演じる」「変身する」といった形で表れる傾向があります。
以上
半島のカタカタも日本国民に尊敬されたいのなら、もっと立派な女性を送り込めば良いのに。まあ、そんな気も人材も無いのでしょうかね。
一般論ですが、解同と総連、それぞれの構成員同士が恋愛して結婚したケースならありますよ。
大阪へ行ったら必ず寄る焼肉店ですが、オーナーがあっけらかんなのと、その場所がいわゆる地区内なので、隠し立てもせず夫婦のなれそめを教えてくれました。ベンツ2台お持ちで、私たちよりはるかにお金持ち。健常な息子さんにも恵まれ、秋家のような大惨事にもならず幸せそうです。
ただ子供たちの結婚を考えると、どちらの陣営からも陰口を叩かれるので悩ましいとのことでした。秋家では名家からの良縁がさっぱりこないそうです。その辺に母親の出自の謎を解くヒントが隠されているのではないでしょうか。
紀子妃の母親が結婚前に勤務していたのが解同か総連か、の論争は5ch(古くは2ch時代から) ありましたが、最終的には解同で決着方向に…という感じでしたね。
因みに総連静岡支部は母方の実家杉本家と同じ町内のご近所さんなので、そこに勤務していたと思う人がいても不思議じゃありませんの。
○室新聞のコメント欄などでは、朝鮮総連の電話番なのか、解放同盟の電話番だったのかで論争になっていたことを覚えています。どちらも可能性ありだからなのでしょう。
総連説否定派は、総連では通名は使わず、朝鮮名で勤務するので、母親に朝鮮名はあるのか、という疑問から。
解同説否定派は、総連電話番という書き込みが多いことを理由にしていました。
また父親が庶子だったとの説から、実母が何者なのか、弟らも成人になるまでまだ上に兄貴(タツ)がいることを知らなかったという情報も。
いずれにせよ、依然としてまだ皇后になる可能性があるのなら、公人中の公人なので、タブー無く検証する必要があるテーマです。
なぜならば、ルーツに複数説あるようでは、とても高貴な貴人とは言いがたいからで、天皇制が弱体化するからです。
国民だれでも雅子さまならひれ伏しますが、紀子さんだとイヤだという人が結構いるように思えます。帰れコールが沸き起こるのも、尊敬されない出自と思われているからではないでしょうか。
もしも母親が朝鮮総連に勤務していたのなら、きっと統一の志高く、紀子さんを日朝の架け橋になるような子にしようと、日本語朝鮮語バイリンガルに育てようとしていたのではないでしょうか。
となると家では父とは日本語で会話し母とは朝鮮語で会話するという生活にしたはずです。いま増えている日韓カップルの場合も、そういう教育にする夫婦が結構いるみたいですからね。
それと、紀子さんの産まれた頃は、北への帰国事業があり、一旦中断するも1971年に再開され、84年まで続いていましたから、もしカワタツが日本では喰えないようなら一緒に北朝鮮に帰る腹づもりだったのかも知れないなと思いました。
それには朝鮮語の知識が紀子さんたち子供には絶対不可欠と考えていて不思議ありません。総連職員ならば、他の誰よりも強固な金日成への尊敬の念を抱いており、帰国事業に対し全く疑いもしなかったとしても驚きませんから。
或いは、ウィーン留学中、東ヨーロッパ経由なら当時はあっさり平壌まで飛行機で行けたので、突然家族で失踪することを考えていたかも知れません。
例えば、東ドイツの東ベルリンまでは北朝鮮の国営航空が直行便ルートを持っていたので、オーストリアから西ベルリンまではビザなしで移動し、西ベルリンから東ベルリンへは、市内電車や地下鉄、徒歩で壁を越えれば、西側には一切出国記録を残さず、消息を絶つ方法があったからです。
逆にいうならそれほど紀子さんが朝鮮訛りの日本語をいまだに話すことの説明は困難なのです。
よほど確信的に、親が目的を持って教育したのでない限りは、日本の環境にいて、朝鮮人そっくりの日本語を話すまでに朝鮮人化した紀子さんに育て上げることの方がむしろ困難だからです。
父母になにか世間の知らない裏の貌があったとしたら、ミッションをしくじったときは即、夜逃げするように、北朝鮮に亡命するという取り決めがあったとしても驚かれないはずです。
ギターをキターと発音する時点で確かに朝鮮系のお方であると拝察しました。AIによる回答は
「朝鮮語で「ギター」は「기타 (gita)」と発音します。
「기타」は、日本語の「ギター」をそのまま朝鮮語読みしたものです。発音は、日本語の「ギター」とほぼ同じですが、若干「기」の発音が「キ」に近いことがあります。
発音のポイント:
기 (gi):「ギ」に近い発音ですが、少し「キ」に近い音で発音します。
타 (ta):「タ」と発音します。」
だそうです。
一般的に韓国人が苦手とする日本語発音についてのベストアンサーもあり
「「みなしゃま ほんじちゅは たいかんこくうを ごりようくだしゃいまして まことに ありがと ごじゃいます」大韓航空のスチュワーデスの発音を正確に描写しました。
「つ」や「づ」が「す(ちゅ)」と「ぢゅ」になったりすることは有名ですが「たいかんこうくう」のように「語頭が濁音で始まる名詞や動詞」は韓国語にはありません。ですから韓国の人は語頭の濁音の発音が苦手です。」
また、こうした傾向を「韓国人のしゃべる日本語はかわいく聞こえる」と評する人もいます。秋篠宮さんは、紀子さんの濁音が上手く発音できない朝鮮式な日本語のしゃべり方を聞くうちに、幼くて少女っぽい人だと、逆に惚れた可能性は大ありです。
金賢姫が初めて日本語でインタビューに応じたとき、みごとに濁点がないのには驚かされましたが、夜の街で、韓国人ホステスは人気があるのに、中国人は駄目なのも、ここに原因があったのかも知れないと思いました。
いまも韓流アイドルの多くが濁点発音が苦手のままでステージに立って、片言の日本語で挨拶しますが、むしろその方が受けがよかったりして。
でも日本人であるはずの紀子さんが、この発音レベルでは絶句です。どんなにヘビーな韓国語だけの生活環境で育ってきたか、日本にいるのに濁音が出てこない女性なんて初めてです。まさか母親や静岡の祖母とは韓国語だけで会話してきたとかではないでしょうか。ならば理解できなくもないですが…
どこかで読んだ話ですが、紀子さんは韓国大使館のイベントで出かけていくと、ベラベラの韓国語で通訳抜きで大使らと会話しているそうですね。英語はさっぱりなのに。これだけは雅子さま愛子さまに勝てるお得意ポイントですね。
長身へのこだわりも半島的です。
『金正恩総書記の娘、13歳・165cm超「特権階級の体格」…“身長=身分”北朝鮮で高まる「背が高くなる薬」人気(FNNプライムオンライン)』
北朝鮮の庶民には背の高くなる薬なんてとても手が届かないそうです。
高下駄を送ったら喜ばれるかも…なんてね。韓国も長身に拘るので、息子さんの伸び縮み術を教えてあげると良いと思います。
母親は部○出身で、解放同盟の事務していて、解放運動家の川島氏と知り合い、東京まで押しかけて行って結婚している。キーコは大学の時一人で韓国へ旅行しているが、親戚に会いに行ったとか言われている
こちらもあまりにも有名な「テンテルダイジン(天照大神)」、そりゃそうなりますよね~。
それを原稿のせいにするとは、ご自分が読めなくて当然(いや、オカシイのですけど)と認めているようなものです。
紀子さんの話し方には毎度イラッとさせられていました。何かネチネチと一言一言を念押しするようにのらりくらりと話すスピーチは途中で聞くのをやめたくなります。
これはてっきり姑の真似をして、こうした話し方が上品だと勘違いしている為だと思っていました。
当然それも理由の一つではありましょうが、基本的に日本語の発音が苦手なのかもしれません。
最近の動画を見ても読書と言っているつもりでも『とくしょ』としか聞こえないので、これが職員を唸り飛ばす時のように早口で機関銃のようにまくし立てられたら、日本人はチンプンカンプンでしょうね。
紀子さんの話し方は美智子さまを真似てゆっくり小さな声でと聞きましたがさすがに美智子さまはヒトヒト、カタカタとは言われませんね。
それを話ししている場面の動画を見ましたが私からすると長くて見ているのが辛かったです。
紀子さんが皇室に入った目的は?贅沢するためだけではないですよね。
前から変なしゃべり方してるとは思っていましたが、半島系の方ならば合点です。濁点がうまく話せない。日本で育ったはずなんですが、ひょっとしてお母様の話し方に特徴があって、それを耳から覚えてしまい、濁点が上手く発音できなくなったのかも知れませんね。
秋篠宮家では週に三回も朝鮮料理を召し上がるって、普通じゃありません。川島家の食卓がどのようなものだったかが知れるようです。